Carlos Godinho

Textos - Texts














Home | Textos - Texts





______________________________________________________

Textos para Catálogos e de Críticos de Arte
 In English   Texts for Catalogues and of Critics of Art
En español  Textos para los catálogos y de críticos del arte
 
















     Trabalho, que nesta área das artes plásticas se deve concentrar primordialmente no desenho, nossa pesquisa interminável e constante para atingir o inatingível domínio da mão sobre o pensamento. –
Desenho que é em arte o começo e o fim de todas as coisas.
     Mestre Armando Alves
 
     Work, that in this area of the plastic arts if must concentrate primordially in the drawing, our interminable and constant research to reach the unattachable domain of the hand on the thought. - Drawing that is in art the start and the end of all the things. Master Armando Alves
     Trabaje, eso en esta área de los artes plásticos si concentrado de la necesidad primordial en el dibujo, nuestra investigación interminable y constante para alcanzar el dominio no embargable de la mano en el pensamiento. - Dibujo que es en arte el comienzo y el final de todas las cosas. Mestre Armando Alves
 
 
 
 
 
     Tarefa difícil, sem dúvida, tanto mais quando se pretende afirmar um percurso num campo desigual em que as lutas e tensões por impor o legítimo a última diferença legitimada – constroem um património físico e simbólico com base em taxinomias interpretativas.
Esforço admirável, portanto, credor do nosso respeito e admiração pelo que representa para a nossa vivência comum.  É fácil criticar quem desiste, mas também é fácil, muito fácil mesmo, não apoiar quem não
desiste.
     Sociólogo Álvaro Borralho
 
     Difficult task, without a doubt, in such a way more when it is intended to affirm a passage in a different field where the fights and tensions for imposing the legitimate last a legitimated difference - constructs a physical and symbolic património on the basis of interpretativas taxinomias. Admirable effort, therefore, creditor of our respect and admiration for what it represents for our common experience. It is easy to criticize who gives up, but also it is easy, very easy exactly, not to support who does not give up. Sociologist Alvaro Borralho
     En inglés Tarea difícil, sin una duda, de tal manera más cuando se piensa para afirmar un paso en un diverso campo donde las luchas y las tensiones para imponer el último legítimo una diferencia legitimada - construcciones un património físico y simbólico en base de taxinomias de los interpretativas. Esfuerzo admirable, por lo tanto, acreedor de nuestro respecto y admiración para lo que representa para nuestra experiencia común. Es fácil criticar quién da para arriba, pero también es fácil, muy fácil exactamente, no apoyar quién no da para arriba. Sociólogo Álvaro Borralho
 
 
 
     Carlos Godinho, lawyer in design, contribute a pictorial sample, that presents/displays several characteristics, that are appreciable immediately. A surrealistic style, whose starting can would find in Dalí and the surrealistic Portuguese Gustavo Fernades, from him takes the aesthetic one of the shortage of figures in the picture, to center the message. And the form to express its ideas, in which it predominates the drawing and the composition of the figures, constructed with smooth colors, to which it fills up very with diluted oil, that sometimes remembers the watercolor. To read the pictures of Carlos Godinho, is to catch the totémicos elements, that they have of in case one nails. Through its presence we can establish the deep meaning of the picture. The apples, even constitute the Biblical reading of the sin and of the feminidad, that frequently opposes to religious pure elements, like a rosary, doing a game between the sin and the devotion. But this surrealismo, is not remote of the Earth, in these: " Mythical games of pensamiento" as it defines to the set of his work, they appear icons, like churches, tiles, or the tribute to Merida, in which through the figures it makes a reflection almost regionalistic, that the incardina to a certain place. The surrealistic dreams, are of somebody identified with a place. And this is interesting, since habitually the surrealistic painters depersonalize their work. Carmelo Arribas Perez. Critic of art
     Carlos Godinho, licenciado en diseño, aporta una muestra pictórica, que presenta varias características, que son apreciables inmediatamente. Un estilo surrealista, cuyo arranque puede encontrase en Dalí y en el surrealista portugués Gustavo Fernades, de él toma la estética de la escasez de figuras en el cuadro, para centrar el mensaje. Y la forma de expresar sus ideas, en las que predomina el dibujo y la composición de las figuras, construidas con colores suaves, a las que rellena con óleo muy diluido, que a veces recuerda la acuarela.
Leer los cuadros de Carlos Godinho, es captar los elementos totémicos, que tienen de por sí una clave . A través de su presencia podemos establecer el significado profundo del cuadro. Las manzanas, constituyen la lectura bíblica del pecado e incluso de la feminidad, que con frecuencia contrapone a elementos puramente religiosos, como un rosario, haciendo un juego entre el pecado y la devoción.
Pero este surrealismo, no está alejado de la tierra, en estos: " Juegos míticos del pensamiento" como define al conjunto de su obra, aparecen iconos, como iglesias , azulejos, o el homenaje a Mérida, en las que a través de las figuras hace una reflexión casi regionalista, que lo incardina a un lugar determinado. Los sueños surrealistas, son de alguien identificado con un lugar. Y esto es interesante, ya que habitualmente los pintores surrealistas despersonalizan su obra.
     Carmelo Arribas Pérez. Crítico de arte
 
 
 
 
     Carlos Godinho has presented/displayed east Thursday before average this exhibition in which they emphasize bluish colors and surrealistic and oníricas forms. According to words of the popular edile " it is a pleasure to be able to hang in this place this so magnificent and extensive work that it does not happen unnoticed for público". Oil mill is outstanding that through his pictures the author gets to express how " to caress sueños" using for it the technique of the Spanish painter Salvador Dali, since, in his opinion, in her " importante" is a symbolism very;. The councilman of Culture has invited to the emeritenses that they see the exhibition " lentamente" , because in her many three-dimensional details of the Renaissance and forms are reflected. Fernando Molina, the delegate of Culture of the Yuntamiento de Merida
 
     Carlos Godinho han presentado este jueves ante los medios esta exposición en la que destacan colores azulados y formas surrealistas y oníricas.
Según palabras del edil popular "es un placer poder colgar en este lugar esta obra tan magnífica y extensa que no pasa desapercibida para el público".
Molina ha destacado que a través de sus cuadros el autor llega a expresar cómo "acariciar los sueños" utilizando para ello la técnica del pintor español Salvador Dalí, puesto que, a su juicio, en ella "hay un simbolismo muy importante".
El concejal de Cultura ha invitado a los emeritenses a que vean la exposición "lentamente", porque en ella se reflejan muchos detalles del Renacimiento y formas tridimensionales.
Fernando Molina, El delegado de Cultura del Yuntamiento de Mérida

 

 

     This Work, of my friend Carlos Godinho, represents, one of the great portuguese writers...Fernando Pessoa. F. Pessoa, as a writer, had as well one superb capacity of changing personality of his personages!!! He sign several poems as another man and writer...what we call "Heterónimo". One of this ficticious personages we did and write, was one, particular and with one way of being and thinking from the portuguese region called ALENTEJO. Thats why Carlos Godinho did this lovely paint, giving one great "omage" to this chameleon portuguese writer.

The work has every symbol of Alentejo. The olive tree, the water container, the yelow field and a very pretty blue sky. The mirror could represent this dioctonomy of the writer, when he dresses this diferent personalities. The figure of Fernando Pessoa is well done on the center writing his texts. 

    João Carita 2008

 
 
 
 
     I mulini a vento di Carlos Godinho richiamano alla mente le atmosfere oceaniche delle coste portoghesi, in cui il vento ha sempre invitato all’avventura questo popolo di impavidi navigatori.
Il Portogallo è propaggine di terra rivolta tutta verso la vastità dell’oceano, che si perde allo sguardo di chi la scruta dalle sue coste ventose e selvagge.
Similmente i dipinti di Carlos Godinho si trovano in bilico tra uno spazio ancora reale e lo spazio incondizionato del metafisico, che abbraccia il nostro essere per trascinarlo nella sua vastità esattamente come fa l’oceano.
L’artista ci dice: “A força da natureza sempre fez mover os moinhos.” (La forza della natura fa muovere i mulini) Ed è proprio questa forza, che porta il nostro sguardo a scoprire lo spazio di terre ancora inesplorate, dove gli oggetti stessi conquistano nuovi orizzonti, come accadeva ai navigatori portoghesi che si spinsero laddove altri avrebbero visto solo la fine del mondo conosciuto e di ogni speranza.
          il primo Premio Internazionale di Pittura figurativa contemporanea avente per tema il "MEDIOEVO", all'interno dello splendido contesto della XIV edizione delle "Ferie Medievali”