|
|
Trabalho, que nesta área das artes plásticas se deve concentrar
primordialmente no desenho, nossa pesquisa interminável e constante para atingir o inatingível domínio da mão sobre o
pensamento. –
Desenho que é em arte o começo e o fim de todas
as coisas. Mestre Armando Alves
Work, that in this area of the plastic arts if must concentrate primordially in the drawing, our interminable and constant
research to reach the unattachable domain of the hand on the thought. - Drawing that is in art the start and the end of all
the things. Master Armando Alves
Trabaje, eso en esta área de los artes plásticos si concentrado de la necesidad primordial en el dibujo, nuestra investigación
interminable y constante para alcanzar el dominio no embargable de la mano en el pensamiento. - Dibujo que es en arte el comienzo
y el final de todas las cosas. Mestre Armando Alves
|
Tarefa difícil, sem dúvida, tanto mais quando se pretende afirmar um percurso
num campo desigual em que as lutas e tensões por impor o legítimo a última diferença legitimada – constroem um
património físico e simbólico com base em taxinomias interpretativas. Esforço admirável, portanto,
credor do nosso respeito e admiração pelo que representa para a nossa vivência comum. É fácil criticar quem desiste,
mas também é fácil, muito fácil mesmo, não apoiar quem não desiste. Sociólogo Álvaro Borralho
Difficult task, without a doubt, in such a way more when it is intended to affirm a passage in a different field where the
fights and tensions for imposing the legitimate last a legitimated difference - constructs a physical and symbolic património
on the basis of interpretativas taxinomias. Admirable effort, therefore, creditor of our respect and admiration for what it
represents for our common experience. It is easy to criticize who gives up, but also it is easy, very easy exactly, not to
support who does not give up. Sociologist Alvaro Borralho
En inglés Tarea difícil, sin una duda, de tal manera más cuando se piensa para afirmar un paso en un diverso campo donde las
luchas y las tensiones para imponer el último legítimo una diferencia legitimada - construcciones un património físico y simbólico
en base de taxinomias de los interpretativas. Esfuerzo admirable, por lo tanto, acreedor de nuestro respecto y admiración
para lo que representa para nuestra experiencia común. Es fácil criticar quién da para arriba, pero también es fácil, muy
fácil exactamente, no apoyar quién no da para arriba. Sociólogo Álvaro Borralho
|
Carlos Godinho, lawyer in design, contribute a pictorial sample, that presents/displays several characteristics, that are
appreciable immediately. A surrealistic style, whose starting can would find in Dalí and the surrealistic Portuguese Gustavo
Fernades, from him takes the aesthetic one of the shortage of figures in the picture, to center the message. And the form
to express its ideas, in which it predominates the drawing and the composition of the figures, constructed with smooth colors,
to which it fills up very with diluted oil, that sometimes remembers the watercolor. To read the pictures of Carlos Godinho,
is to catch the totémicos elements, that they have of in case one nails. Through its presence we can establish the deep meaning
of the picture. The apples, even constitute the Biblical reading of the sin and of the feminidad, that frequently opposes
to religious pure elements, like a rosary, doing a game between the sin and the devotion. But this surrealismo, is not remote
of the Earth, in these: " Mythical games of pensamiento" as it defines to the set of his work, they appear icons, like churches,
tiles, or the tribute to Merida, in which through the figures it makes a reflection almost regionalistic, that the incardina
to a certain place. The surrealistic dreams, are of somebody identified with a place. And this is interesting, since habitually
the surrealistic painters depersonalize their work. Carmelo Arribas Perez. Critic of art
Carlos Godinho, licenciado en diseño, aporta una muestra pictórica, que presenta
varias características, que son apreciables inmediatamente. Un estilo surrealista, cuyo arranque puede encontrase en Dalí
y en el surrealista portugués Gustavo Fernades, de él toma la estética de la escasez de figuras en el cuadro, para centrar
el mensaje. Y la forma de expresar sus ideas, en las que predomina el dibujo y la composición de las figuras, construidas
con colores suaves, a las que rellena con óleo muy diluido, que a veces recuerda la acuarela. Leer los cuadros de Carlos
Godinho, es captar los elementos totémicos, que tienen de por sí una clave . A través de su presencia podemos establecer el
significado profundo del cuadro. Las manzanas, constituyen la lectura bíblica del pecado e incluso de la feminidad, que con
frecuencia contrapone a elementos puramente religiosos, como un rosario, haciendo un juego entre el pecado y la devoción. Pero
este surrealismo, no está alejado de la tierra, en estos: " Juegos míticos del pensamiento" como define al conjunto de su
obra, aparecen iconos, como iglesias , azulejos, o el homenaje a Mérida, en las que a través de las figuras hace una
reflexión casi regionalista, que lo incardina a un lugar determinado. Los sueños surrealistas, son de alguien identificado
con un lugar. Y esto es interesante, ya que habitualmente los pintores surrealistas despersonalizan su obra.
Carmelo Arribas Pérez. Crítico de arte
|
Carlos Godinho has presented/displayed east Thursday before average this exhibition in which
they emphasize bluish colors and surrealistic and oníricas forms. According to words of the popular edile " it is a pleasure
to be able to hang in this place this so magnificent and extensive work that it does not happen unnoticed for público". Oil
mill is outstanding that through his pictures the author gets to express how " to caress sueños" using for it the technique
of the Spanish painter Salvador Dali, since, in his opinion, in her " importante" is a symbolism very;. The councilman of
Culture has invited to the emeritenses that they see the exhibition " lentamente" , because in her many three-dimensional
details of the Renaissance and forms are reflected. Fernando Molina, the delegate of Culture of the Yuntamiento
de Merida
Carlos Godinho han presentado este jueves ante los medios esta exposición
en la que destacan colores azulados y formas surrealistas y oníricas. Según palabras del edil popular "es un placer poder
colgar en este lugar esta obra tan magnífica y extensa que no pasa desapercibida para el público". Molina ha destacado
que a través de sus cuadros el autor llega a expresar cómo "acariciar los sueños" utilizando para ello la técnica del pintor
español Salvador Dalí, puesto que, a su juicio, en ella "hay un simbolismo muy importante". El concejal de Cultura ha invitado
a los emeritenses a que vean la exposición "lentamente", porque en ella se reflejan muchos detalles del Renacimiento y formas
tridimensionales. Fernando Molina, El delegado de Cultura del Yuntamiento de Mérida
|
This Work, of my friend Carlos Godinho, represents, one of the
great portuguese writers...Fernando Pessoa. F. Pessoa, as a writer, had as well one superb capacity of changing personality
of his personages!!! He sign several poems as another man and writer...what we call "Heterónimo". One of this ficticious personages
we did and write, was one, particular and with one way of being and thinking from the portuguese region called ALENTEJO. Thats
why Carlos Godinho did this lovely paint, giving one great "omage" to this chameleon portuguese writer.
The work has every symbol of Alentejo. The olive tree, the water container, the yelow field
and a very pretty blue sky. The mirror could represent this dioctonomy of the writer, when he dresses this diferent personalities.
The figure of Fernando Pessoa is well done on the center writing his texts.
João Carita 2008
|
I mulini a vento di Carlos Godinho richiamano alla mente le atmosfere oceaniche delle coste
portoghesi, in cui il vento ha sempre invitato all’avventura questo popolo di impavidi navigatori. Il Portogallo
è propaggine di terra rivolta tutta verso la vastità dell’oceano, che si perde allo sguardo di chi la scruta dalle sue
coste ventose e selvagge. Similmente i dipinti di Carlos Godinho si trovano in bilico tra uno spazio ancora reale e lo
spazio incondizionato del metafisico, che abbraccia il nostro essere per trascinarlo nella sua vastità esattamente come fa
l’oceano. L’artista ci dice: “A força da natureza sempre fez mover os moinhos.” (La forza della
natura fa muovere i mulini) Ed è proprio questa forza, che porta il nostro sguardo a scoprire lo spazio di terre ancora inesplorate,
dove gli oggetti stessi conquistano nuovi orizzonti, come accadeva ai navigatori portoghesi che si spinsero laddove altri
avrebbero visto solo la fine del mondo conosciuto e di ogni speranza.
il primo Premio Internazionale
di Pittura figurativa contemporanea avente per tema il "MEDIOEVO", all'interno dello splendido contesto della XIV edizione
delle "Ferie Medievali”
|
|
|
|